アラフォーのバイリンガル育児ライフ in US

南カリフォルニア オレンジカウンティー在住。バイリンガル育児とアメリカ生活の記録。

息子の返事に「Sure」が加わった

こんにちは。

ハロウィン、サンクスギビング、クリスマス、ニューイヤーとイベント続きだったホリデーシーズンが終わり通常運転に戻りつつあるアメリカです。
息子の冬休みも終盤。

息子が最近
「Sure.」
を使い始めました。

例えば、こんなかんじ。

「目玉焼き食べる?」
「Sure.」(うん🎵)

このSureのニュアンスは、
喜んで提案を受けます、という「いいね!」みたいなかんじかな。
息子の返事は、これまではYeah,Ok,Yesというかんじだったので、ちょっとネイティブっぽい返事だなと感じました。

「Sounds good.」
みたいに答えても良いけど、これはまだ言ったことないかな。

あとは、
「悪いけど、子供を迎えにいってくれない?」
「Sure.」(もちろん)
のように、依頼に対して問題ないよOK、というときにも使います。
息子は私のお願いにSureと答えたことはないですが。

よく聞くこの「Sure」のニュアンスが長年ピンとこなかったのですが
最近しっくりくるようになりました。

返事ではないですが
「Are you sure?」確かなの?
「I'm sure.」はい、間違いないです。
もよく使います。

備忘録でした。
Have a good day🎵